Los

1449

Bitte anmelden oder neu registrieren, um ein Gebot abzugeben.
Diese Auktion ist eine LIVE Auktion! Sie müssen für diese Auktion registriert und als Bieter freigeschaltet sein, um bieten zu können.
Sie wurden überboten. Um die größte Chance zu haben zu gewinnen, erhöhen Sie bitte Ihr Maximal Gebot.
Ihre Registrierung wurde noch nicht durch das Auktionshaus genehmigt. Bitte, prüfen Sie Ihr E-Mail Konto für mehr Details.
Leider wurde Ihre Registrierung durch das Auktionshaus abgelehnt. Sie können das Auktionshaus direkt kontaktieren über +34 951 89 4646 um mehr Informationen zu erhalten.
Sie sind aktuell der Höchstbieter! Um sicherzustellen, dass Sie das Los auch gewinnen, nehmen Sie an der Live-Auktion am teil oder erhöhen Sie Ihr Maximalgebot.
Geben Sie jetzt ein Gebot ab! Ihre Registrierung war erfolgreich.
Entschuldigung, die Gebotsabgabephase ist leider beendet. Es erscheinen täglich 1000 neue Lose auf lot-tissimo.com, bitte starten Sie eine neue Anfrage.
Das Bieten auf dieser Auktion hat noch nicht begonnen. Bitte, registrieren Sie sich jetzt, so dass Sie zugelassen werden bis die Auktion startet.
1/3
PASTEUR LOUIS: (1822-1895) - Bild 1 aus 3
PASTEUR LOUIS: (1822-1895) - Bild 2 aus 3
PASTEUR LOUIS: (1822-1895) - Bild 3 aus 3
PASTEUR LOUIS: (1822-1895) - Bild 1 aus 3
PASTEUR LOUIS: (1822-1895) - Bild 2 aus 3
PASTEUR LOUIS: (1822-1895) - Bild 3 aus 3
Diese Auktion zeigt Current bids
Lädt... Lädt...
Register to bid online Zum Online-Bieten registrieren
Sie sind für diese Auktion registriert
Auf das Akzeptieren Ihrer Registrierung warten.
Registrierung wurde abgelehnt
bis
Estepona, Malaga
Payment Option
Payment Option
Payment Option
Payment Option
Payment Option
Passed EUR
Estepona, Malaga

PASTEUR LOUIS: (1822-1895) French chemist and microbiologist, renowned for his discoveries of the principles of vaccination and pasteurisation. A significant A.L.S., L. Pasteur, three pages, 8vo, Paris, 19th July 1888, to [Charles Bouchard] (´Mon cher confrere´), in French. Pasteur commences his letter stating ´Mardi prochain, M. Proust fera le rapport sur les candidats étrangers au titre de correspondant de l’Académie de médecine. Permettez-moi de vous informer de tous les vœux que je fais en faveur du professeur Cantani de Naples, non seulement pour sa valeur personnelle et ses titres scientifiques, mais parce qu’il a été et est encore en butte à toutes sortes d’oppositions et d’avanies de Semmola et autres qui sont irrités de l’initiative qu’il a prise dès le début de l’application de ma méthode de prophylaxie de la rage après morsure´ (Translation: ´Next Tuesday, Mr Proust will report on the foreign candidates for the title of correspondent to the Académie de médecine. Allow me to inform you of all the good wishes I have for Professor Cantani of Naples, not only because of his personal merit and scientific qualifications, but also because he has been and still is subject to all sorts of opposition and abuse from Semmola and others who are irritated by the initiative he has taken since the beginning of the application of my method of rabies prophylaxis after bites´) and explains ´Cantani avait institué à ses frais le laboratoire antirabique que dirigeait un de ses élèves le docteur di Vestea. Cela ne pouvait durer, dans ces conditions. Il y a donc eu cessation de service de la rage jusqu’à ce que l’état et la municipalité se fussent décidé à des subsides à Cantani. Plusieurs cas de rage humaines s’étant produits pendant l’interruption du service, une allocation de 9.000 fr a été enfin accordée et les Dr Vestea et Zagari s’occupent présentement de refaire la série des lapins trépanés et des moules´ (Translation: ´Cantani had set up, at his own expense, an anti-rabies laboratory run by one of his students, Dr di Vestea. Under the circumstances, this could not continue. The rabies service was therefore discontinued until the state and the municipality decided to provide Cantani with subsidies. As several cases of human rabies had occurred during the interruption of the service, an allocation of 9,000 fr was finally granted and Dr Vestea and Zagari are now busy redoing the series of trepanned rabbits and moulds´), further writing ´En ce moment on répand le bruit que Cantani et anti français, très favorable à l’école allemande etc etc. Vous pourrez en être informé par M. Charcot qui, à Milan, a eu de piquants entretiens avec Semmola lequel a desservi Cantani comme il a pu. J’en sais long sur ce Semmola et je suis persuadé que M. Charcot n’a pas tardé à le juger. J’ai de Semmola plusieurs lettres, auxquelles je n’ai pas répondu, et par lesquelles il voulait m’obliger à une discussion publique avec lui pendant que j’étais à Bordighera. Ces lettres n’ont fait que me confirmer dans l’opinion que m’ont suggéré à son sujet plusieurs médecins et savants de l’Italie´ (Translation: ´At the moment there are rumours that Cantani is anti-French and very favourable to the German school etc etc. You can find out about this from Mr Charcot who, in Milan, had some lively discussions with Semmola, who did Cantani all he could. I know a lot about this Semmola and I am convinced that Mr Charcot was quick to judge him. I have several letters from Semmola, to which I did not reply, and by which he wanted to force me into a public discussion with him while I was in Bordighera. These letters only confirmed the opinion that several Italian doctors and scholars had suggested to me about him´). Pasteur concludes his letter stating ´Bref, je vous le répète, je forme les vœux les plus légitimes en faveur de M. Cantani. L’Académie de médecine lui doit en quelques sortes une réparation. À la sollicitation de ses ennemis de Naples, Peter a déposé, le 23 fév[rier] 1887 sur le bureau de l’académie de Paris, un document reconnu apocryphe, signé faussement du président de l’académie de médecine de Naples et dirigé contre Cantani, qui à la nouvelle de cette infamie, donna immédiatement sa démission de membre de cette académie. 8 jours après excuses et hommages à Cantani par le président Tommasi et refus d’acceptation de cette démission etc. etc.´ (Translation: ´In short, I repeat, I have the most legitimate wishes for Mr Cantani. The Académie de Médecine owes him a reparation of sorts. At the request of his enemies in Naples, Peter deposited, on 23 Feb[ruary] 1887 on the desk of the Paris Academy, a document acknowledged to be apocryphal, falsely signed by the President of the Naples Academy of Medicine and directed against Cantani, who on hearing of this infamy immediately resigned as a member of the Academy. 8 days later the president Tommasi apologised to Cantani and refused to accept his resignation etc. etc.´). In a lengthy postscript Pasteur refers to the specifica case of a dog and the method (inspired by Roux's experiments) of inoculating increasingly virulent rabies marrow by trepanning, in order to make the dog resistant to the rabies virus, ´Je passe quelques jours chaque semaine à Villeneuve-l‘Etang où je trouve votre chien. Dans cette inaction du chenil de Villeneuve il a pris un embonpoint inquiétant. Je vous engage beaucoup à le reprendre. Vous savez qu’après sa vaccination on a éprouvé son immunité par inoculation à la surface du cerveau et qu’il y a résisté parfaitement´ (Translation: ´I spend a few days each week in Villeneuve-l'Etang where I find your dog. In this inactivity at the Villeneuve kennels he has become worryingly overweight. I urge you to take him back. You know that after his vaccination his immunity was tested by inoculation on the surface of the brain and that he resisted perfectly´). A letter of important content demonstrating the high level of tension within the Franco-Italian scientific community and also illustrating Pasteur´s exasperation at the means used by his detractors to hinder the work of his colleagues on rabies prophylaxis. VG

Charles Bouchard (1837-1915) French physician, anatomopathologist, prolific biologist and renowned clinician. He is known, among other things, for the concept of auto-intoxication and medical antisepsis.

Adrien Proust (1834-1903) French doctor, the father of Marcel and Robert Proust. He was elected a full member of the Académie Nationale de Médecine in 1879, where he served as annual secretary from 1883-88, and inaugurated the Pasteur monument in Chartres shortly before his death in 1903.

Pasteur´s discovery of the rabies vaccine in 1885 earned the scientist worldwide acclaim. Subsequently, the Académie des Sciences proposed that he set up an establishment to treat rabies: the Institut Pasteur opened its doors in 1888, the same year as the present letter.

OWING TO LIMITATIONS IMPOSED BY THE SALEROOM THE COMPLETE DESCRIPTION FOR THIS LOT CAN NOT BE DISPLAYED - PLEASE CONTACT IAA EUROPE DIRECTLY FOR FURTHER INFORMATION. 

 

PASTEUR LOUIS: (1822-1895) French chemist and microbiologist, renowned for his discoveries of the principles of vaccination and pasteurisation. A significant A.L.S., L. Pasteur, three pages, 8vo, Paris, 19th July 1888, to [Charles Bouchard] (´Mon cher confrere´), in French. Pasteur commences his letter stating ´Mardi prochain, M. Proust fera le rapport sur les candidats étrangers au titre de correspondant de l’Académie de médecine. Permettez-moi de vous informer de tous les vœux que je fais en faveur du professeur Cantani de Naples, non seulement pour sa valeur personnelle et ses titres scientifiques, mais parce qu’il a été et est encore en butte à toutes sortes d’oppositions et d’avanies de Semmola et autres qui sont irrités de l’initiative qu’il a prise dès le début de l’application de ma méthode de prophylaxie de la rage après morsure´ (Translation: ´Next Tuesday, Mr Proust will report on the foreign candidates for the title of correspondent to the Académie de médecine. Allow me to inform you of all the good wishes I have for Professor Cantani of Naples, not only because of his personal merit and scientific qualifications, but also because he has been and still is subject to all sorts of opposition and abuse from Semmola and others who are irritated by the initiative he has taken since the beginning of the application of my method of rabies prophylaxis after bites´) and explains ´Cantani avait institué à ses frais le laboratoire antirabique que dirigeait un de ses élèves le docteur di Vestea. Cela ne pouvait durer, dans ces conditions. Il y a donc eu cessation de service de la rage jusqu’à ce que l’état et la municipalité se fussent décidé à des subsides à Cantani. Plusieurs cas de rage humaines s’étant produits pendant l’interruption du service, une allocation de 9.000 fr a été enfin accordée et les Dr Vestea et Zagari s’occupent présentement de refaire la série des lapins trépanés et des moules´ (Translation: ´Cantani had set up, at his own expense, an anti-rabies laboratory run by one of his students, Dr di Vestea. Under the circumstances, this could not continue. The rabies service was therefore discontinued until the state and the municipality decided to provide Cantani with subsidies. As several cases of human rabies had occurred during the interruption of the service, an allocation of 9,000 fr was finally granted and Dr Vestea and Zagari are now busy redoing the series of trepanned rabbits and moulds´), further writing ´En ce moment on répand le bruit que Cantani et anti français, très favorable à l’école allemande etc etc. Vous pourrez en être informé par M. Charcot qui, à Milan, a eu de piquants entretiens avec Semmola lequel a desservi Cantani comme il a pu. J’en sais long sur ce Semmola et je suis persuadé que M. Charcot n’a pas tardé à le juger. J’ai de Semmola plusieurs lettres, auxquelles je n’ai pas répondu, et par lesquelles il voulait m’obliger à une discussion publique avec lui pendant que j’étais à Bordighera. Ces lettres n’ont fait que me confirmer dans l’opinion que m’ont suggéré à son sujet plusieurs médecins et savants de l’Italie´ (Translation: ´At the moment there are rumours that Cantani is anti-French and very favourable to the German school etc etc. You can find out about this from Mr Charcot who, in Milan, had some lively discussions with Semmola, who did Cantani all he could. I know a lot about this Semmola and I am convinced that Mr Charcot was quick to judge him. I have several letters from Semmola, to which I did not reply, and by which he wanted to force me into a public discussion with him while I was in Bordighera. These letters only confirmed the opinion that several Italian doctors and scholars had suggested to me about him´). Pasteur concludes his letter stating ´Bref, je vous le répète, je forme les vœux les plus légitimes en faveur de M. Cantani. L’Académie de médecine lui doit en quelques sortes une réparation. À la sollicitation de ses ennemis de Naples, Peter a déposé, le 23 fév[rier] 1887 sur le bureau de l’académie de Paris, un document reconnu apocryphe, signé faussement du président de l’académie de médecine de Naples et dirigé contre Cantani, qui à la nouvelle de cette infamie, donna immédiatement sa démission de membre de cette académie. 8 jours après excuses et hommages à Cantani par le président Tommasi et refus d’acceptation de cette démission etc. etc.´ (Translation: ´In short, I repeat, I have the most legitimate wishes for Mr Cantani. The Académie de Médecine owes him a reparation of sorts. At the request of his enemies in Naples, Peter deposited, on 23 Feb[ruary] 1887 on the desk of the Paris Academy, a document acknowledged to be apocryphal, falsely signed by the President of the Naples Academy of Medicine and directed against Cantani, who on hearing of this infamy immediately resigned as a member of the Academy. 8 days later the president Tommasi apologised to Cantani and refused to accept his resignation etc. etc.´). In a lengthy postscript Pasteur refers to the specifica case of a dog and the method (inspired by Roux's experiments) of inoculating increasingly virulent rabies marrow by trepanning, in order to make the dog resistant to the rabies virus, ´Je passe quelques jours chaque semaine à Villeneuve-l‘Etang où je trouve votre chien. Dans cette inaction du chenil de Villeneuve il a pris un embonpoint inquiétant. Je vous engage beaucoup à le reprendre. Vous savez qu’après sa vaccination on a éprouvé son immunité par inoculation à la surface du cerveau et qu’il y a résisté parfaitement´ (Translation: ´I spend a few days each week in Villeneuve-l'Etang where I find your dog. In this inactivity at the Villeneuve kennels he has become worryingly overweight. I urge you to take him back. You know that after his vaccination his immunity was tested by inoculation on the surface of the brain and that he resisted perfectly´). A letter of important content demonstrating the high level of tension within the Franco-Italian scientific community and also illustrating Pasteur´s exasperation at the means used by his detractors to hinder the work of his colleagues on rabies prophylaxis. VG

Charles Bouchard (1837-1915) French physician, anatomopathologist, prolific biologist and renowned clinician. He is known, among other things, for the concept of auto-intoxication and medical antisepsis.

Adrien Proust (1834-1903) French doctor, the father of Marcel and Robert Proust. He was elected a full member of the Académie Nationale de Médecine in 1879, where he served as annual secretary from 1883-88, and inaugurated the Pasteur monument in Chartres shortly before his death in 1903.

Pasteur´s discovery of the rabies vaccine in 1885 earned the scientist worldwide acclaim. Subsequently, the Académie des Sciences proposed that he set up an establishment to treat rabies: the Institut Pasteur opened its doors in 1888, the same year as the present letter.

OWING TO LIMITATIONS IMPOSED BY THE SALEROOM THE COMPLETE DESCRIPTION FOR THIS LOT CAN NOT BE DISPLAYED - PLEASE CONTACT IAA EUROPE DIRECTLY FOR FURTHER INFORMATION. 

 

AUTOGRAPH LETTERS, MANUSCRIPTS & HISTORICAL DOCUMENTS AUCTION

Auktionsdatum
Lose: 460
Lose: 520
Lose: 540
Ort der Versteigerung
El Real del Campanario
num.12 Bajo B
Estepona
Malaga
29688
Spain

IAA Europe offer an in house shipping service for the convenience of buyers. Lots are securely packed and shipped via courier with full tracking details which will be supplied upon despatch. 

Your invoice will include postage, packing and insurance charges.

Wichtige Informationen

Day One - Lots 1 - 460 - The Collection of a London Gentleman Part IV (Entertainment autographs)

Day Two - Lots 461- 980

Day Three - Session I (12 noon CET) lots 981-1420 & Session II (18h CET) - ´The Creativity of Geniuses´ - lots 1421-1520

Bidding at the auction will be online only.

We offer an in-house shipping service to worldwide destinations. 

AGB

Buyers Terms & Conditions

1. Interpretation

1.1. "Auctioneers" means " International Autograph Auctions Europe S.L. "

1.2. "Catalogue" means the brochure relating to a sale (including any addendum thereto) and any other related documents and advertisements.

1.3. "Conditions" means these terms and conditions of sale

1.4. "Hammer Price" means the price at which a lot is knocked down by the Auctioneers to the Purchaser.

1.5. "Purchaser" means the person who purchases a lot or lots pursuant to these conditions.

1.6. "Seller" means the person who is selling the lot or lots pursuant to these conditions.

1.7. "VAT" means Value Added Tax.

 

2. Bidding

2.1. The highest bidder for each lot shall be the Purchaser of that lot.

2.2. No person shall be entitled to retract a bid. The Auctioneers reserve the right of refusing any bid without giving any reason and of altering, adding to, dividing, consolidating or withdrawing any lot or lots for sale.

2.3. The Auctioneers reserve the right to fix a reserve price for any lot at a figure no higher than the lower estimate.

2.4. The Auctioneers reserve the right to bid on behalf of the Seller on lots which are subject to a reserve price. The Seller shall not be entitled to bid where the Auctioneers have reserved such a right.

2.5. In the case of a dispute as to any bid the Auctioneers may immediately determine the dispute or put up the lot again at the last undisputed bid or withdraw the lot.

2.6. The Auctioneers will accept written commission bids free of charge from any person who is unable to attend the sale. Bids will also be accepted by telephone and fax at the sender's risk.

2.7. Lots will not normally be sold at less than two-thirds bottom estimate.

 

3. Payment

3.1. Each Purchaser shall give in his name and address and proof of identity (if required) to the Auctioneers at a sale and shall if required pay such deposit as the Auctioneers may specify.

3.2. The Purchaser shall pay the Hammer Price together with a premium of 30.25% on the Hammer Price (this amount includes VAT and must not be shown separately or claimed as input tax). By the making of any bid the Purchaser acknowledges that his attention had been drawn to this fact and that he assents to the Auctioneers receiving the said commission. A 25% premium will be payable by Purchasers outside the European Union (EU). Zero-rated goods such as books will be subject to a premium of 25% whether within or outside the EU unless entered by a VAT registered Seller.

3.3. Payments for lots must be made in cash, bankers draft or cheque guaranteed by the bank upon which it is drawn. Lots will not be released against cheques from Purchasers unknown to the Auctioneers until cleared by such Purchaser's bank. Payment is accepted by Visa and Mastercard. A surcharge of 3% plus VAT will be levied to accounts settled by credit cards for non EU buyers. Payment is also accepted by most debit cards with no surcharge.

3.4. Overseas clients are requested to settle accounts by USA Dollars or Sterling bank transfer (details upon request), by Euro cheques, by Visa or Mastercard (a surcharge of 3% plus VAT [clients outside the EU exempt from VAT] will be levied to accounts settled by this method) or if payment is made on personal accounts in foreign currency the client is requested to add the equivalent of a further €10 to cover bank conversion charges. The Auctioneer reserves the right to claim back from the Purchasers any shortfall due to bank charges or currency fluctuations on that account.

3.5. No lots will be released by the Auctioneers until receipt of payment in full from the Purchaser.

 

4. Risk

4.1. All lots shall be the sole risk of the Purchaser from the fall of the hammer.

4.2. The Purchaser shall take all lots in the condition in which he finds them. It is the responsibility of all intending Purchasers to satisfy themselves by inspection or otherwise as to the authenticity in the authorship, date, age, period, condition or quality of any lot.

 

5. Liability

5.1. Neither the Seller of any lot nor the Auctioneers make or give nor has any person in the employment of the Auctioneers any authority to make or give any representation or warranty in relation to any lot and any implied conditions or warranties are excluded.

5.2. All statements contained in the Catalogue as to the authenticity, attribution, genuineness, origin, authorship, date, age, period, condition or quality of any lot are statements of opinion only and are not to be taken as or implying statements or representations of fact. Lots are sold subject to all faults and errors in description or otherwise.

5.3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 5.1. and 5.2. of these Conditions in the event of a dispute as to authenticity of any lot(s) the item or items in question should be returned to the Auctioneers within 21 days of receipt by the Purchaser of such lot(s) together with a formal statement by a recognised expert The Auctioneers shall at their option and without admission of liability reimburse the price paid by the Purchaser in respect of such lot(s). This does not constitute an approval service.

5.4. Neither the Auctioneers nor the Seller shall be responsible for any loss, damage or injury occasioned to or sustained by any person on the premises before, during or after a sale save in respect of death or personal injury caused by negligence of the Seller or the Auctioneers.

 

6. Capacity of Auctioneers

For all purposes of a sale the Auctioneers shall be deemed to be the agent of both the Seller and the Purchaser and they shall not be considered responsible for any default on the part of either the Seller or Purchaser.

 

7. Delivery

7.1. Lots will only be released once payment in full has been received from the Purchaser.

7.2  An insurance charge of 1.8 % plus VAT will be applied to all invoices for packages sent from our offices

7.3. Postage is subject to VAT at 21% within the EU

7.4. The Auctioneers will provide full customs declarations on the Hammer Price plus the Purchaser's premium and Purchaser's shall be responsible for any customs charges made by the country of import.

7.5. A charge will be made for the packing & shipping of deliveries which is subject to VAT at 21% within the EU.

 

8. Auctioneers Remedies

In the event that the Purchaser fails to pay for any lot(s) in full pursuant to these Conditions then the Auctioneers shall be entitled:

8.1. to rescind the sale of the relevant lot(s)

8.2. to resell the lot(s) without further notice either by public or private sale and the deficiency (if any) arising from such second sale together with all charges and expenses relating to the same shall be the responsibility of the defaulting Purchaser and shall be recoverable as and for liquidated damages.

 

9. Jurisdiction

These Conditions shall be governed by Spanish law and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the Spanish courts.

 

Online Bidding

International Autograph Auctions Europe S.L. offer an online bidding service for bidders who cannot attend the sale, however please be advised that a charge of 3% + VAT  is chargeable on all purchases made through  any of the online bidding facilities offered.

In completing the bidder registration and providing your credit card details and unless alternative arrangements are agreed with International Autograph Auctions Europe S.L.

1. You authorise International Autograph Auctions Europe S.L., if they so wish, to charge the credit card given in part or full payment, including all fees, for items successfully purchased in the auction, and

2. confirm that you are authorised to provide these credit card details to International Autograph Auctions Europe S.L. and agree that International Autograph Auctions Europe S.L. are entitled to ship the goods to the card holder name and card holder address provided in fulfillment of the sale.

3. confirm that you accept that an additional charge of 3% + VAT will be applied to your invoice for use of an online bidding facility

Vollständige AGBs

Stichworte: Se, Pu