Los

613

GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation

In AUTOGRAPH LETTERS, MANUSCRIPTS & HISTORICAL DO...

Diese Auktion ist eine LIVE Auktion! Sie müssen für diese Auktion registriert und als Bieter freigeschaltet sein, um bieten zu können.
Sie wurden überboten. Um die größte Chance zu haben zu gewinnen, erhöhen Sie bitte Ihr Maximal Gebot.
Ihre Registrierung wurde noch nicht durch das Auktionshaus genehmigt. Bitte, prüfen Sie Ihr E-Mail Konto für mehr Details.
Leider wurde Ihre Registrierung durch das Auktionshaus abgelehnt. Sie können das Auktionshaus direkt kontaktieren über +34 951 89 4646 um mehr Informationen zu erhalten.
Sie sind zurzeit Höchstbieter! Um sicher zustellen, dass Sie das Los ersteigern, melden Sie sich zum Live Bieten an unter , oder erhöhen Sie ihr Maximalgebot.
Geben Sie jetzt ein Gebot ab! Ihre Registrierung war erfolgreich.
Entschuldigung, die Gebotsabgabephase ist leider beendet. Es erscheinen täglich 1000 neue Lose auf lot-tissimo.com, bitte starten Sie eine neue Anfrage.
Das Bieten auf dieser Auktion hat noch nicht begonnen. Bitte, registrieren Sie sich jetzt, so dass Sie zugelassen werden bis die Auktion startet.
1/3
GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation - Bild 1 aus 3
GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation - Bild 2 aus 3
GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation - Bild 3 aus 3
GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation - Bild 1 aus 3
GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation - Bild 2 aus 3
GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation - Bild 3 aus 3
Sie interessieren sich für den Preis dieses Loses?
Preisdatenbank abonnieren
Estepona, Malaga
A month after the discovery of Tutankhamun’s tomb, Egyptologist Gunn writes – ‘I have excavated for Lord Carnarvon, whose name you may have heard lately’ GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation of ostraca from the tomb of Tutankhamun. At one stage of his life Gunn became involved in the occult and formed a friendship with Aleister Crowley. By 1918 however Gunn lost interest in the occult and focused instead on Freudian psychoanalysis.  An excellent A.L.S., Battiscombe, three pages, 8vo, Vienna, 28th December 1922, to [Albert t'Serstevens] ('Mon bien cher'), in French. Gunn wishes his friend good fortune for the New Year and continues 'Il m'etait une grande joie de recevoir ta lettre a Tell el-Amarna l'hiver passe. Deux ou trois jours apres que je t'ai ecrit j'ai acheve la lecture de ton livre et il m'a donne un sentiment bien singulier de trouver mon nom perpetue dans l'Elegie sur la Colline' (Translation: 'It gave me great joy to receive your letter at Tell el-Amarna last winter. Two or three days after I wrote to you I finished reading your book and it gave me a very strange feeling to find my name perpetuated in the Elegy on the Hill') also asking t'Serstevens not to judge him too harshly as a friend and commenting 'J'ai vecu toute me vie dans une prison psychologique, et je ne commence a me comprendre un peu que maintenant seulement. Je t'expliquerai un peu de cela - qui t'interessera peut-etre - quand ous nous reverrons. Qu'il suffise pour le moment de dire que justement parce que tu m'es un ami tres proche, il m'est tres difficile de t'ecrire. Chose paradoxale!' (Translation: 'I've lived my whole life in a psychological prison, and I'm only beginning to understand myself a little now. I'll explain a little about this to you - which may interest you - when we meet again. Suffice it for the moment to say that precisely because you are a very close friend to me, it is very difficult for me to write to you. Paradoxically!'), further writing 'Apres que les fouilles de Tell el-Armana se sont achevees, nous sommes alles passer deux semaines chez un ami anglais a Assiout, au Moyen-Egypte, et ensuite nous sommes alles a Thebes, ou j'ai passe plus de deux mois chez des amis, travaillant tout le temps. J'ai fait des fouilles pour Lord Carnarvon, duquel tu auras peut-etre entendu le nom tout recemment: J'ai copie 175 ostraka que le meme noble lord a trouve dans la Vallee des Rois; et j'ai etudie, copie et traduit des papyrus remarquables. Les lettres d'un fermier de 2300 av J.C. - trouve par les americains dans un autre endroit de Thebes. En toute, je suis reste en Egypte 7 mois, en travaillant tout le temps' (Translation: 'After the Tell el-Armana excavations were completed, we went to spend two weeks with an English friend in Asyut, in Middle Egypt, and then we went to Thebes, where I spent more than two months with friends, working all the time. I have excavated for Lord Carnarvon, whose name you may have heard lately: I have copied 175 ostraca which the same noble Lord found in the Valley of the Kings; and I have studied, copied and translated remarkable papyri. Letters of a farmer from 2300 B.C. - found by Americans in another place in Thebes. In all, I stayed in Egypt for 7 months, working all the time'), and informing his friend that when he left Egypt he was reunited with his wife in Rome and they then rented a small farmhouse with wonderful views over Florence, although as it was June and becoming hot they travelled to Vienna and spent six weeks there before returning to England, but now find themselves back in Vienna where they plan to stay for a good part of the next year, reflecting 'Aussi notre rencontre - toi et moi - est encore renvoye, et commence a devenir presque legendaire. Je ne peux pas te dire combien fut grande la deception de ne pas te vois en passant par Paris en octobre 1921' (Translation: 'Also our meeting - you and me - is postponed again, and begins to become almost legendary. I cannot tell you how great the disappointment was at not seeing you passing through Paris in October 1921'). Gunn concludes his letter writing 'Je ne travaille pas effrenement, mais tous les jours. J'ai acheve mon gros bouquin sur la grammaire egyptienne, et maintenant j'edite les inscriptions provenant des fouilles de Tell el-Amarna l'hiver passe. Ma femme etudie beaucoup la psychologie de l'ecole de Freud, sujet qui m'interesse beaucoup aussi' (Translation: 'I don't work frantically, but every day. I've finished my big book on Egyptian grammar, and now I'm editing the inscriptions from the excavations at Tell el-Amarna last winter. My wife studies the psychology of Freud's school a lot, a subject that interests me a lot too'). A rare letter of wonderful content and good association. VGAlbert t'Serstevens (1886-1974) Belgian novelist. George Herbert (1866-1923) 5th Earl of Carnarvon. English aristocrat who financed the search for and excavation of Tutankhamun's tomb in the Valley of the Kings, which was discovered by Howard Carter in November 1922.Gunn's first wife was Lillian 'Meena' Hughes who, during the 1920s, studied psychoanalysis with Sigmund Freud in Vienna and Sandor Ferenczi in Budapest. At around this time Freud invited Gunn to see his collection of Egyptian antiquities and, whilst he never said anything to Freud, Gunn was of the opinion that most were fakes.
A month after the discovery of Tutankhamun’s tomb, Egyptologist Gunn writes – ‘I have excavated for Lord Carnarvon, whose name you may have heard lately’ GUNN BATTISCOMBE: (1883-1950) English Egyptologist and philologist who assisted with the translation of ostraca from the tomb of Tutankhamun. At one stage of his life Gunn became involved in the occult and formed a friendship with Aleister Crowley. By 1918 however Gunn lost interest in the occult and focused instead on Freudian psychoanalysis.  An excellent A.L.S., Battiscombe, three pages, 8vo, Vienna, 28th December 1922, to [Albert t'Serstevens] ('Mon bien cher'), in French. Gunn wishes his friend good fortune for the New Year and continues 'Il m'etait une grande joie de recevoir ta lettre a Tell el-Amarna l'hiver passe. Deux ou trois jours apres que je t'ai ecrit j'ai acheve la lecture de ton livre et il m'a donne un sentiment bien singulier de trouver mon nom perpetue dans l'Elegie sur la Colline' (Translation: 'It gave me great joy to receive your letter at Tell el-Amarna last winter. Two or three days after I wrote to you I finished reading your book and it gave me a very strange feeling to find my name perpetuated in the Elegy on the Hill') also asking t'Serstevens not to judge him too harshly as a friend and commenting 'J'ai vecu toute me vie dans une prison psychologique, et je ne commence a me comprendre un peu que maintenant seulement. Je t'expliquerai un peu de cela - qui t'interessera peut-etre - quand ous nous reverrons. Qu'il suffise pour le moment de dire que justement parce que tu m'es un ami tres proche, il m'est tres difficile de t'ecrire. Chose paradoxale!' (Translation: 'I've lived my whole life in a psychological prison, and I'm only beginning to understand myself a little now. I'll explain a little about this to you - which may interest you - when we meet again. Suffice it for the moment to say that precisely because you are a very close friend to me, it is very difficult for me to write to you. Paradoxically!'), further writing 'Apres que les fouilles de Tell el-Armana se sont achevees, nous sommes alles passer deux semaines chez un ami anglais a Assiout, au Moyen-Egypte, et ensuite nous sommes alles a Thebes, ou j'ai passe plus de deux mois chez des amis, travaillant tout le temps. J'ai fait des fouilles pour Lord Carnarvon, duquel tu auras peut-etre entendu le nom tout recemment: J'ai copie 175 ostraka que le meme noble lord a trouve dans la Vallee des Rois; et j'ai etudie, copie et traduit des papyrus remarquables. Les lettres d'un fermier de 2300 av J.C. - trouve par les americains dans un autre endroit de Thebes. En toute, je suis reste en Egypte 7 mois, en travaillant tout le temps' (Translation: 'After the Tell el-Armana excavations were completed, we went to spend two weeks with an English friend in Asyut, in Middle Egypt, and then we went to Thebes, where I spent more than two months with friends, working all the time. I have excavated for Lord Carnarvon, whose name you may have heard lately: I have copied 175 ostraca which the same noble Lord found in the Valley of the Kings; and I have studied, copied and translated remarkable papyri. Letters of a farmer from 2300 B.C. - found by Americans in another place in Thebes. In all, I stayed in Egypt for 7 months, working all the time'), and informing his friend that when he left Egypt he was reunited with his wife in Rome and they then rented a small farmhouse with wonderful views over Florence, although as it was June and becoming hot they travelled to Vienna and spent six weeks there before returning to England, but now find themselves back in Vienna where they plan to stay for a good part of the next year, reflecting 'Aussi notre rencontre - toi et moi - est encore renvoye, et commence a devenir presque legendaire. Je ne peux pas te dire combien fut grande la deception de ne pas te vois en passant par Paris en octobre 1921' (Translation: 'Also our meeting - you and me - is postponed again, and begins to become almost legendary. I cannot tell you how great the disappointment was at not seeing you passing through Paris in October 1921'). Gunn concludes his letter writing 'Je ne travaille pas effrenement, mais tous les jours. J'ai acheve mon gros bouquin sur la grammaire egyptienne, et maintenant j'edite les inscriptions provenant des fouilles de Tell el-Amarna l'hiver passe. Ma femme etudie beaucoup la psychologie de l'ecole de Freud, sujet qui m'interesse beaucoup aussi' (Translation: 'I don't work frantically, but every day. I've finished my big book on Egyptian grammar, and now I'm editing the inscriptions from the excavations at Tell el-Amarna last winter. My wife studies the psychology of Freud's school a lot, a subject that interests me a lot too'). A rare letter of wonderful content and good association. VGAlbert t'Serstevens (1886-1974) Belgian novelist. George Herbert (1866-1923) 5th Earl of Carnarvon. English aristocrat who financed the search for and excavation of Tutankhamun's tomb in the Valley of the Kings, which was discovered by Howard Carter in November 1922.Gunn's first wife was Lillian 'Meena' Hughes who, during the 1920s, studied psychoanalysis with Sigmund Freud in Vienna and Sandor Ferenczi in Budapest. At around this time Freud invited Gunn to see his collection of Egyptian antiquities and, whilst he never said anything to Freud, Gunn was of the opinion that most were fakes.

AUTOGRAPH LETTERS, MANUSCRIPTS & HISTORICAL DOCUMENTS AUCTION

Auktionsdatum
Lose: 650
Lose: 650
Ort der Versteigerung
El Real del Campanario
num.12 Bajo B
Estepona
Malaga
29688
Spain

IAA Europe offer an in house shipping service for the convenience of buyers. Lots are securely packed and shipped via courier with full tracking details which will be supplied upon despatch. 

In the majority of cases buyers from the United Kingdom will receive their packages via the Royal Mail from within England.

Your invoice will include postage, packing and insurance charges.

Wichtige Informationen

Day One - Lots 1 - 650

Day Two - Lots 651- 1300

Bidding at the auction will be online only.

We offer in house shipping to worldwide destinations. 

AGB

Buyers Terms & Conditions

1. Interpretation

1.1. "Auctioneers" means " International Autograph Auctions Europe S.L. "

1.2. "Catalogue" means the brochure relating to a sale (including any addendum thereto) and any other related documents and advertisements.

1.3. "Conditions" means these terms and conditions of sale

1.4. "Hammer Price" means the price at which a lot is knocked down by the Auctioneers to the Purchaser.

1.5. "Purchaser" means the person who purchases a lot or lots pursuant to these conditions.

1.6. "Seller" means the person who is selling the lot or lots pursuant to these conditions.

1.7. "VAT" means Value Added Tax.

 

2. Bidding

2.1. The highest bidder for each lot shall be the Purchaser of that lot.

2.2. No person shall be entitled to retract a bid. The Auctioneers reserve the right of refusing any bid without giving any reason and of altering, adding to, dividing, consolidating or withdrawing any lot or lots for sale.

2.3. The Auctioneers reserve the right to fix a reserve price for any lot at a figure no higher than the lower estimate.

2.4. The Auctioneers reserve the right to bid on behalf of the Seller on lots which are subject to a reserve price. The Seller shall not be entitled to bid where the Auctioneers have reserved such a right.

2.5. In the case of a dispute as to any bid the Auctioneers may immediately determine the dispute or put up the lot again at the last undisputed bid or withdraw the lot.

2.6. The Auctioneers will accept written commission bids free of charge from any person who is unable to attend the sale. Bids will also be accepted by telephone and fax at the sender's risk.

2.7. Lots will not normally be sold at less than two-thirds bottom estimate.

 

3. Payment

3.1. Each Purchaser shall give in his name and address and proof of identity (if required) to the Auctioneers at a sale and shall if required pay such deposit as the Auctioneers may specify.

3.2. The Purchaser shall pay the Hammer Price together with a premium of 30.25% on the Hammer Price (this amount includes VAT and must not be shown separately or claimed as input tax). By the making of any bid the Purchaser acknowledges that his attention had been drawn to this fact and that he assents to the Auctioneers receiving the said commission. A 25% premium will be payable by Purchasers outside the European Union (EU). Zero-rated goods such as books will be subject to a premium of 25% whether within or outside the EU unless entered by a VAT registered Seller.

3.3. Payments for lots must be made in cash, bankers draft or cheque guaranteed by the bank upon which it is drawn. Lots will not be released against cheques from Purchasers unknown to the Auctioneers until cleared by such Purchaser's bank. Payment is accepted by Visa and Mastercard. A surcharge of 3% plus VAT will be levied to accounts settled by credit cards for non EU buyers. Payment is also accepted by most debit cards with no surcharge.

3.4. Overseas clients are requested to settle accounts by USA Dollars or Sterling bank transfer (details upon request), by Euro cheques, by Visa or Mastercard (a surcharge of 3% plus VAT [clients outside the EU exempt from VAT] will be levied to accounts settled by this method) or if payment is made on personal accounts in foreign currency the client is requested to add the equivalent of a further €10 to cover bank conversion charges. The Auctioneer reserves the right to claim back from the Purchasers any shortfall due to bank charges or currency fluctuations on that account.

3.5. No lots will be released by the Auctioneers until receipt of payment in full from the Purchaser.

 

4. Risk

4.1. All lots shall be the sole risk of the Purchaser from the fall of the hammer.

4.2. The Purchaser shall take all lots in the condition in which he finds them. It is the responsibility of all intending Purchasers to satisfy themselves by inspection or otherwise as to the authenticity in the authorship, date, age, period, condition or quality of any lot.

 

5. Liability

5.1. Neither the Seller of any lot nor the Auctioneers make or give nor has any person in the employment of the Auctioneers any authority to make or give any representation or warranty in relation to any lot and any implied conditions or warranties are excluded.

5.2. All statements contained in the Catalogue as to the authenticity, attribution, genuineness, origin, authorship, date, age, period, condition or quality of any lot are statements of opinion only and are not to be taken as or implying statements or representations of fact. Lots are sold subject to all faults and errors in description or otherwise.

5.3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 5.1. and 5.2. of these Conditions in the event of a dispute as to authenticity of any lot(s) the item or items in question should be returned to the Auctioneers within 21 days of receipt by the Purchaser of such lot(s) together with a formal statement by a recognised expert The Auctioneers shall at their option and without admission of liability reimburse the price paid by the Purchaser in respect of such lot(s). This does not constitute an approval service.

5.4. Neither the Auctioneers nor the Seller shall be responsible for any loss, damage or injury occasioned to or sustained by any person on the premises before, during or after a sale save in respect of death or personal injury caused by negligence of the Seller or the Auctioneers.

 

6. Capacity of Auctioneers

For all purposes of a sale the Auctioneers shall be deemed to be the agent of both the Seller and the Purchaser and they shall not be considered responsible for any default on the part of either the Seller or Purchaser.

 

7. Delivery

7.1. Lots will only be released once payment in full has been received from the Purchaser.

7.2  An insurance charge of 1.8 % plus VAT will be applied to all invoices for packages sent from our offices

7.3. Postage is subject to VAT at 21% within the EU

7.4. The Auctioneers will provide full customs declarations on the Hammer Price plus the Purchaser's premium and Purchaser's shall be responsible for any customs charges made by the country of import.

7.5. A charge will be made for the packing & shipping of deliveries which is subject to VAT at 21% within the EU.

 

8. Auctioneers Remedies

In the event that the Purchaser fails to pay for any lot(s) in full pursuant to these Conditions then the Auctioneers shall be entitled:

8.1. to rescind the sale of the relevant lot(s)

8.2. to resell the lot(s) without further notice either by public or private sale and the deficiency (if any) arising from such second sale together with all charges and expenses relating to the same shall be the responsibility of the defaulting Purchaser and shall be recoverable as and for liquidated damages.

 

9. Jurisdiction

These Conditions shall be governed by Spanish law and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the Spanish courts.

 

Online Bidding

International Autograph Auctions Europe S.L. offer an online bidding service for bidders who cannot attend the sale, however please be advised that a charge of 3% + VAT  is chargeable on all purchases made through  any of the online bidding facilities offered.

In completing the bidder registration and providing your credit card details and unless alternative arrangements are agreed with International Autograph Auctions Europe S.L.

1. You authorise International Autograph Auctions Europe S.L., if they so wish, to charge the credit card given in part or full payment, including all fees, for items successfully purchased in the auction, and

2. confirm that you are authorised to provide these credit card details to International Autograph Auctions Europe S.L. and agree that International Autograph Auctions Europe S.L. are entitled to ship the goods to the card holder name and card holder address provided in fulfillment of the sale.

3. confirm that you accept that an additional charge of 3% + VAT will be applied to your invoice for use of an online bidding facility



Vollständige AGBs